https://www.youtube.com/watch?v=-68xL-DGEBo Listen & Analyze Voice Impressions. Think about and analyze how are people talk and show different characters, think about the word choice tone, register, pauses, breath, pace, volume, emotions that go into language use. For ASL to English interpreters, this is a vital piece of the production of the Target Message. Once the interpreter is able to connect with the paralinguistics of the message, and only then, are they able to render a dynamically equivalent target message.
Practice this, observe people around you, incorporate this in your work, reflect on the effectiveness of what was interpreted, ask mentors to look at your work and assess it, then modify and do it again using the information that you gained. We are always learning and crafting our skills as interpreters–this is what life long learning is all about.